Your science isn't the problem. The translation is.
Most grants fail not because the research is weak, but because somewhere between what you understand and what the reviewer reads at 11 PM, the message gets lost.
This workbook gives you a 25-question diagnostic built around the Five Translation Gaps — the specific places where meaning breaks down between your mind and the reviewer's understanding. You'll score yourself across all five gaps, identify your weakest points, and walk away with a concrete action plan for your next submission.
What's inside:
— 25-question scored diagnostic across five translation gaps — Your personal Translation Gap Profile with Red/Yellow/Green interpretation — The Red Flag Phrases guide (what you write vs. what the reviewer actually reads) — The Coffee Conversation method for finding your clearest voice — Gap-specific action plans with concrete next steps — A structured revision planning tool for your current draft Who this is for: Early career scientists, postdoctoral fellows, and junior faculty preparing NIH applications (R01, R21, R34) — or anyone who has submitted strong science and received scores that didn't reflect it. Also valuable for mid-career investigators who want sharper, clearer applications. Aligned with the NIH 2025 Simplified Review Framework.
About Dr. Lisa Carter-Bawa
Dr. Lisa Carter-Bawa is a behavioral scientist and NIH reviewer who developed the Five Translation Gaps framework to help grant writers improve their applications. With years of experience in the field, Dr. Carter-Bawa is dedicated to supporting scientists in conveying their research effectively and securing funding for their projects.
Find Out Where Your Grant Loses the Reviewer
A 25-question diagnostic built around the Five Translation Gaps. Score yourself, identify your weakest points, and build your revision plan.
$37.00